domenica 24 novembre 2013

Le parole della Svizzera: seconda parte

Debarcadero: pontile d'imbarco.

Deponia: discarica. Dal tedesco Deponie.

Destro: cesso, latrina, gabinetto. Italiano leventinese, dialettale. Si può trovare, in tono scherzoso, nei testi di Giorgio e Giovanni Orelli, scrittori e poeti leventinesi. Un tempo era però buon italiano (= luogo destro, comodo), usato anche dal grande Leonardo da Vinci: "Ecci alcuni che altro che transito di cibo e aumentatori di sterco e riempitori di destri chiamar si debbono, perché per loro alcuna virtù in opera si mette".

Dignitas: organizzazione svizzera specializzata nell'assistenza al suicidio, fondata nel 1998 nel canton Zurigo dall'avvocato Ludwig Minelli . Contrariamente alla sua omologa Exit, aiuta a suicidarsi anche persone provenienti dall'estero (l'85% dei suoi "clienti"). Dignitas non è una clinica come si legge sempre sulla stampa italiana: l'organizzazione ha cambiato più volte gli appartamenti utilizzati per il suicidio assistito, a causa delle lamentele dei vicini, e in mancanza di locali autorizzati è arrivata persino a portare a termine l'operazione dentro automobili. È stata criticata anche per aver usato l'elio come metodo di suicidio invece del consueto pentobarbital sodico. In Svizzera l'assistenza al suicidio non è punita se non è dettata da "motivi egoistici" (art. 115 CP: Istigazione e aiuto al suicidio).

Di picchetto:  di guardia (medico), a disposizione, di turno (in un ospedale, nei vigili del fuoco ecc.).

Dimora: domicilio (la residenza in italia).

Drosa: ontano nano, ontano montano, ontano verde, alno verde, Alnus viridis, arbusto cespuglioso di montagna.



Economiesuisse: nome breve multilingue della Federazione delle imprese svizzere (Verband der schweizer Unternehmen, Fédération des entreprises suisses, Swiss Business Federation), nata il 15 settembre 2000 dalla fusione tra il Vorort e la Società per il promovimento dell'economia svizzera (Proec). Raggruppa un centinaio di associazioni settoriali, camere di commercio cantonali e singole grosse imprese. Può essere considerata l'omologa della Confindustria in Italia, assieme all'Unione svizzera degli imprenditori (USI), con la quale esiste una ripartizione dei compiti.

Emissione: trasmissione, programma, rubrica. Termine regolarmente usato dagli addetti ai lavori della RSI.

Emmental: valle del fiume Emme, nel canton Berna, dà il nome al celebre formaggio.



Emmentaler: il tipico formaggio svizzero a pasta dura con i buchi, originario dell'Emmental (canton Berna) e copiato in altri paesi. Di solito è chiamato semplicemente Emmental. In Italia è (o era?) curiosamente chiamato popolarmente groviera (chi non ricorda Topo Gigio?) che invece è il Gruyère, altro noto formaggio svizzero: senza buchi, fabbricato nel cantone di Friburgo.

Entrare in funzione: entrare in carica, assumere le funzioni. Sul calco del francese "entrer en fonction".

Entrare in linea di conto: essere preso in considerazione, essere considerato, entrare in considerazione. Dal francese "entrer en ligne de compte"

Exit: organizzazione svizzera di assistenza al suicidio fondata nel canton Zurigo il 3 aprile 1982. Aiuta a suicidarsi (con l'ingestione di pentobarbital sodico) solo persone con una prognosi senza speranza o dolori insopportabili, oltre che residenti in Svizzera, evitando così il "turismo del suicidio" di cui è spesso accusata l'omologa Dignitas. Nel 2011 Exit ha "accompagnato alla morte" 305 persone, contro le 257 del 2010. In Svizzera l'assistenza al suicidio non è punita se non è dettata da "motivi egoistici" (art. 115 CP: Istigazione e aiuto al suicidio). Per un accompagnamento gratuito occorre essere membri dell'associazione da almeno 3 anni (quota annua 45 franchi, a vita 900, prezzo minimo richiesto a chi è membro da meno di tre anni). Una procedura di consultazione avviata dal governo federale nell'ottobre 2009 e finita il 1° marzo 2010, con la proposta di due varianti restrittive (1. divieto puro e semplice; 2. obblighi di diligenza da ancorare nel Codice penale), ha ottenuto risposte per lo più negative e favorevoli allo status quo. Il 29.6.2011 il governo ha deciso di rinunciare al progetto di una norma penale per regolamentare l'assistenza al suicidio.

Famiglia diurna: famiglia alla quale genitori che lavorano possono affidare uno o più figli in età prescolastica durante la giornata.

Fare là: preparare (un pasto, una bevanda): far là un risotto, un caffè.

Fass: fucile d'assalto. Acronimo usato nell'esercito svizzero, adottato anche come parola d'uso comune. Errata corrige: il mio amico Frank Bader mi ha fatto notare che l'immagine precedente non raffigurava il fucile corretto. 



Favonio: föhn, vento secco e caldo, spesso violento, che scende dalle valli alpine (specialmente a nord delle Alpi) e causa bruschi aumenti di temperatura. Curiosamente si può notare che in Italia si usa per lo più la traduzione in tedesco Föhn, entrata nel lessico italiano, mentre nella Svizzera italiana, anche se più a contatto col mondo germanico è più comune trovare la versione in italiano di Favonio.

Federalismo: in Svizzera, dottrina che difende l'autonomia dei cantoni rispetto alla Confederazione e si oppone a centralizzare competenze ritenute loro prerogativa (scuola e fiscalità, per esempio).

Fieno di bosco, fieno da bosco: fieno selvatico, falciato un tempo nel canton Ticino (di solito da agosto, dopo il secondo fieno sui prati privati) non tanto nei boschi quanto su prati di montagna di proprietà comune, spesso sopra il limite dei boschi. Questi prati, chiamati medee, madee, madei e simili ("medari" nei documenti)  erano spesso fazzoletti erbosi su cenge difficili da raggiungere. Difficile, pericoloso e molto faticoso era anche convogliare il fieno a valle e trasportarlo fino alle stalle nei maggenghi. Lo sfalcio era soggetto a regole comunitarie molto severe, che spesso fissavano il giorno e persino l'ora per l'inizio e la fine del lavoro. Sull'argomento in particolare il bellissimo libro di Franco Binda "I vecchi e la montagna: la raccolta del fieno selvatico e l'impianto dei fili a sbalzo in Val Verzasca nella narrazione dei protagonisti", ed. Dadò, 1983. Il termine era usato anche in Valtellina

Filo a sbalzo: palorcio, teleforo. Impianto di trasporto costituito da un grosso filo metallico teso tra due punti a diverso livello e assicurato a robusti cavalletti infissi nel terreno, lungo il quale si fanno discendere per gravità, appesi a un gancio, legnami, fasci di fieno ecc. 

Finire alla Stampa: finire in carcere. Dal nome: La Stampa del penitenziario cantonale ticinese, ora chiamato carcere penale, situato qualche chilometro a nord di Lugano, a Cadro. Poco raccomandato finirci.

Fixpencil: portamina (o portamine), matita automatica, costituita da un tubetto in cui la mina è tenuta ferma da un dispositivo di presa ma può essere fatta scorrere in modo da far sporgere solo la quantità necessaria a scrivere (Garzanti online). Marchio registrato utilizzato in Ticino come nome comune. Il portamine Fixpencil fu inventato nel 1929 da Carl (o Carlo secondo altre fonti) Schmid, un ingegnere di Ginevra. Un anno dopo fu lanciato sul mercato dalla ditta Caran d'Ache e registrato come marchio protetto.



Forletto: pedaggio che i mulattieri ("somieri") dovevano pagare sulla merce in transito all'epoca dei baliaggi lungo la strada del San Gottardo, perlomeno nella Leventina sotto dominio urano. Termine storico, dal vecchio tedesco Fuhrleite


Continua